Chinese Reader The Story of Jesus

People and Roles

Jesus yēsū 耶稣

man nánrén 男人

son érzi 儿子

God shàngdì 上帝

person rén 人

people rénmen 人们

they tāmen 他们

disciple méntú 门徒

child xiǎoháizi 小孩子

Places

place dìfang 地方

mountain shān 山

under xià 下

home jiā 家

heaven tiān 天

Time

long ago hěn jiǔ yǐqián 很久以前

one day yì tiān 一天

later hòulái 后来

three days yǐhòu 三天以后

Actions

live zhù 住

love ài 爱

go qù 去

come lái 来

look kàn 看见

see kànjiàn 看见

say shuō 说

tell gàosù 告诉

use yòng 用

sit zuò 坐

thank xiè 谢

give gěi 给

eat chī 吃

help bāngzhù 帮助

walk zǒu lù 走路

return huí 回

bring dài 带

hear tīngjiàn 听见

let ràng 让

hug bào 抱

pray dǎogào 祷告

like xǐhuan 喜欢

dislike bù xǐhuan 不喜欢

say incorrectly shuō de bù duì 说的不对

catch zhuā 抓

nail dīng 钉

forgive yuánliàng 原谅

know zhīdào 知道

do zuò 做

rise again fùhuó 复活

see kànjiàn 看见

go and tell qù gàosù 去告诉

Descriptions and Feelings

far hěn yuǎn 很远

many hěn duō 很多

sick shēngbìng 生病

unhappy bù kāixīn 不开心

heart xīn 心

afraid pà 怕

little shǎo 很少

full bǎo 饱

happy gāoxìng 高兴

very fēicháng 非常

cannot bù néng 不能

immediately mǎshàng 马上

good hǎo 好

sad nánguò 难过

Objects

food shíwù 食物

five wǔ 五

bread bǐng 饼

two liǎng 两

fish yú 鱼

ground dì 地

everyone dàjiā 大家

Abstract Concepts

faith xìn 信

save jiù 救

each other bǐcǐ 彼此

what shénme 什么

thing shìqíng 事情

biggest zuìdà 最大

Pronouns and Basic Words

he tā 他

you nǐ 你

we wǒmen 我们

this zhè 这

that nà 那

also yě 也

all dōu 都

then ránhòu 然后

because yīnwèi 因为

耶稣的故事 

很久以前,有一个男人叫耶稣。他住在很远的地方。耶稣是上帝的儿子。他爱每一个人。

有一天,耶稣去一个山下。很多人来找他。他们有生病的,有不开心的。耶稣看见他们,心里很爱他们。耶稣对他们说话,告诉他们:“你们不要怕。上帝爱你们。”

耶稣用很少的食物给很多人吃。他只用了五个饼和两条鱼。很多人坐在地上。耶稣谢谢上帝,然后把饼和鱼分给大家。很多人都吃了,也饱了。他们很高兴。耶稣说:“我们爱别人,也要帮助别人。”

耶稣也帮助生病的人。有一次,一个生病的人来找耶稣。他不能走路。耶稣看见他,就说:“你的病好了,你可以回家了。”那个人马上能走路了。他非常高兴,谢谢耶稣。耶稣说:“你的信救了你。”

耶稣爱小孩子。有一天,有人带小孩子来找耶稣。耶稣的门徒说:“不要带小孩子来。”耶稣听见了,说:“让小孩子来我这里。不要不让他们来。因为上帝爱小孩子。”然后耶稣抱着小孩子,为他们祷告。

很多人喜欢耶稣。但是也有一些人不喜欢他。他们说耶稣说的不对。他们抓了耶稣,把他钉在十字架上。耶稣很难过,但他不恨他们。他说:“上帝,请你原谅他们,因为他们不知道自己在做什么。”

三天以后,上帝让耶稣从死里复活。耶稣又活了。他的门徒看见他,非常高兴。耶稣说:“你们要去告诉每一个人:上帝爱他们。你们要爱彼此,像我爱你们一样。”

后来耶稣回到天上,和上帝在一起。但是他的爱还在我们心里。耶稣的故事告诉我们要爱别人,也爱上帝。爱是最大的事情。

Yēsū de Gùshi

Hěn jiǔ yǐqián, yǒu yí ge nánrén jiào Yēsū. Tā zhù zài hěn yuǎn de dìfang. Yēsū shì Shàngdì de érzi. Tā ài měi yí ge rén.

Yǒu yì tiān, Yēsū qù yí ge shān xià. Hěn duō rén lái zhǎo tā. Tāmen yǒu shēngbìng de, yǒu bù kāixīn de. Yēsū kànjiàn tāmen, xīn li hěn ài tāmen. Yēsū duì tāmen shuōhuà, gàosu tāmen: “Nǐmen bú yào pà. Shàngdì ài nǐmen.”

Yēsū yòng hěn shǎo de shíwù gěi hěn duō rén chī. Tā zhǐ yòng le wǔ ge bǐng hé liǎng tiáo yú. Hěn duō rén zuò zài dì shang. Yēsū xièxie Shàngdì, ránhòu bǎ bǐng hé yú fēn gěi dàjiā. Hěn duō rén dōu chī le, yě bǎo le. Tāmen hěn gāoxìng. Yēsū shuō: “Wǒmen ài biéren, yě yào bāngzhù biéren.”

Yēsū yě bāngzhù shēngbìng de rén. Yǒu yí cì, yí ge shēngbìng de rén lái zhǎo Yēsū. Tā bù néng zǒulù. Yēsū kànjiàn tā, jiù shuō: “Nǐ de bìng hǎo le, nǐ kěyǐ huí jiā le.” Nà ge rén mǎshàng néng zǒulù le. Tā fēicháng gāoxìng, xièxie Yēsū. Yēsū shuō: “Nǐ de xìn jiù le nǐ.”

Yēsū ài xiǎoháizi. Yǒu yì tiān, yǒu rén dài xiǎoháizi lái zhǎo Yēsū. Yēsū de méntǔ shuō: “Bú yào dài xiǎoháizi lái.” Yēsū tīngjiàn le, shuō: “Ràng xiǎoháizi lái wǒ zhèli. Bú yào bù ràng tāmen lái. Yīnwèi Shàngdì ài xiǎoháizi.” Ránhòu Yēsū bào zhe xiǎoháizi, wèi tāmen dǎogào.

Hěn duō rén xǐhuan Yēsū. Dànshì yě yǒu yì xiē rén bù xǐhuan tā. Tāmen shuō Yēsū shuō de bú duì. Tāmen zhuā le Yēsū, bǎ tā dīng zài shízìjià shang. Yēsū hěn nánguò, dàn tā bú hèn tāmen. Tā shuō: “Shàngdì, qǐng nǐ yuánliàng tāmen, yīnwèi tāmen bù zhīdào zìjǐ zài zuò shénme.”

Sān tiān yǐhòu, Shàngdì ràng Yēsū cóng sǐ lǐ fùhuó. Yēsū yòu huó le. Tā de méntǔ kànjiàn tā, fēicháng gāoxìng. Yēsū shuō: “Nǐmen yào qù gàosu měi yí ge rén: Shàngdì ài tāmen. Nǐmen yào ài bǐcǐ, xiàng wǒ ài nǐmen yíyàng.”

Hòulái Yēsū huí dào tiān shang, hé Shàngdì zài yìqǐ. Dànshì tā de ài hái zài wǒmen xīn li. Yēsū de gùshi gàosu wǒmen yào ài biéren, yě ài Shàngdì. Ài shì zuì dà de shìqing.

The Story of Jesus

A long time ago, there was a man called Jesus. He lived in a place very far away. Jesus was the son of God. He loved every person.

One day, Jesus went to the bottom of a mountain. Many people came to find him. Some of them were sick, some were unhappy. Jesus saw them and loved them in his heart. Jesus spoke to them and told them: “Do not be afraid. God loves you.”

Jesus used very little food to feed many people. He only used five loaves of bread and two fish. Many people sat on the ground. Jesus thanked God, then gave the bread and fish to everyone. Many people ate and became full. They were very happy. Jesus said: “We love others, and we should also help others.”

Jesus also helped sick people. One time, a sick person came to find Jesus. He could not walk. Jesus saw him and said: “Your sickness is gone, you can go home now.” That person could walk immediately. He was very happy and thanked Jesus. Jesus said: “Your faith has saved you.”

Jesus loved children. One day, some people brought children to find Jesus. Jesus’ disciples said: “Do not bring children here.” Jesus heard this and said: “Let the children come to me. Do not stop them from coming. Because God loves children.” Then Jesus held the children and prayed for them.

Many people liked Jesus. But there were also some people who did not like him. They said that what Jesus said was not right. They arrested Jesus and nailed him to a cross. Jesus was very sad, but he did not hate them. He said: “God, please forgive them, because they do not know what they are doing.”

Three days later, God made Jesus rise from death. Jesus was alive again. His disciples saw him and were very happy. Jesus said: “You must go and tell every person: God loves them. You must love each other, just as I have loved you.”

Later, Jesus went back to heaven, to be together with God. But his love is still in our hearts. The story of Jesus tells us to love others and also love God. Love is the greatest thing.

Sentence by sentence

很久以前,有一个男人叫耶稣。

Hěn jiǔ yǐqián, yǒu yí ge nánrén jiào Yēsū.

A long time ago, there was a man called Jesus.

他住在很远的地方。

Tā zhù zài hěn yuǎn de dìfang.

He lived in a place very far away.

耶稣是上帝的儿子。

Yēsū shì Shàngdì de érzi.

Jesus was the son of God.

他爱每一个人。/ Tā ài měi yí ge rén. / He loved every person.

有一天,耶稣去一个山下。/ Yǒu yì tiān, Yēsū qù yí ge shān xià. / One day, Jesus went to the bottom of a mountain.

很多人来找他。/ Hěn duō rén lái zhǎo tā. / Many people came to find him.

他们有生病的,有不开心的。/ Tāmen yǒu shēngbìng de, yǒu bù kāixīn de. / Some of them were sick, some were unhappy.

耶稣看见他们,心里很爱他们。/ Yēsū kànjiàn tāmen, xīn li hěn ài tāmen. / Jesus saw them and loved them in his heart.

耶稣对他们说话,告诉他们:“你们不要怕。上帝爱你们。”/ Yēsū duì tāmen shuōhuà, gàosu tāmen: “Nǐmen bú yào pà. Shàngdì ài nǐmen.” / Jesus spoke to them and told them: “Do not be afraid. God loves you.”

耶稣用很少的食物给很多人吃。/ Yēsū yòng hěn shǎo de shíwù gěi hěn duō rén chī. / Jesus used very little food to feed many people.

他只用了五个饼和两条鱼。/ Tā zhǐ yòng le wǔ ge bǐng hé liǎng tiáo yú. / He only used five loaves of bread and two fish.

很多人坐在地上。/ Hěn duō rén zuò zài dì shang. / Many people sat on the ground.

耶稣谢谢上帝,然后把饼和鱼分给大家。/ Yēsū xièxie Shàngdì, ránhòu bǎ bǐng hé yú fēn gěi dàjiā. / Jesus thanked God, then gave the bread and fish to everyone.

很多人都吃了,也饱了。/ Hěn duō rén dōu chī le, yě bǎo le. / Many people ate and became full.

他们很高兴。/ Tāmen hěn gāoxìng. / They were very happy.

耶稣说:“我们爱别人,也要帮助别人。”/ Yēsū shuō: “Wǒmen ài biéren, yě yào bāngzhù biéren.” / Jesus said: “We love others, and we should also help others.”

耶稣也帮助生病的人。/ Yēsū yě bāngzhù shēngbìng de rén. / Jesus also helped sick people.

有一次,一个生病的人来找耶稣。/ Yǒu yí cì, yí ge shēngbìng de rén lái zhǎo Yēsū. / One time, a sick person came to find Jesus.

他不能走路。/ Tā bù néng zǒulù. / He could not walk.

耶稣看见他,就说:“你的病好了,你可以回家了。”/ Yēsū kànjiàn tā, jiù shuō: “Nǐ de bìng hǎo le, nǐ kěyǐ huí jiā le.” / Jesus saw him and said: “Your sickness is gone, you can go home now.”

那个人马上能走路了。/ Nà ge rén mǎshàng néng zǒulù le. / That person could walk immediately.

他非常高兴,谢谢耶稣。/ Tā fēicháng gāoxìng, xièxie Yēsū. / He was very happy and thanked Jesus.

耶稣说:“你的信救了你。”/ Yēsū shuō: “Nǐ de xìn jiù le nǐ.” / Jesus said: “Your faith has saved you.”

耶稣爱小孩子。/ Yēsū ài xiǎoháizi. / Jesus loved children.

有一天,有人带小孩子来找耶稣。/ Yǒu yì tiān, yǒu rén dài xiǎoháizi lái zhǎo Yēsū. / One day, some people brought children to find Jesus.

耶稣的门徒说:“不要带小孩子来。”/ Yēsū de méntǔ shuō: “Bú yào dài xiǎoháizi lái.” / Jesus’ disciples said: “Do not bring children here.”

耶稣听见了,说:“让小孩子来我这里。不要不让他们来。因为上帝爱小孩子。”/ Yēsū tīngjiàn le, shuō: “Ràng xiǎoháizi lái wǒ zhèli. Bú yào bù ràng tāmen lái. Yīnwèi Shàngdì ài xiǎoháizi.” / Jesus heard this and said: “Let the children come to me. Do not stop them from coming. Because God loves children.”

然后耶稣抱着小孩子,为他们祷告。/ Ránhòu Yēsū bào zhe xiǎoháizi, wèi tāmen dǎogào. / Then Jesus held the children and prayed for them.

很多人喜欢耶稣。/ Hěn duō rén xǐhuan Yēsū. / Many people liked Jesus.

但是也有一些人不喜欢他。/ Dànshì yě yǒu yì xiē rén bù xǐhuan tā. / But there were also some people who did not like him.

他们说耶稣说的不对。/ Tāmen shuō Yēsū shuō de bú duì. / They said that what Jesus said was not right.

他们抓了耶稣,把他钉在十字架上。/ Tāmen zhuā le Yēsū, bǎ tā dīng zài shízìjià shang. / They arrested Jesus and nailed him to a cross.

耶稣很难过,但他不恨他们。/ Yēsū hěn nánguò, dàn tā bú hèn tāmen. / Jesus was very sad, but he did not hate them.

他说:“上帝,请你原谅他们,因为他们不知道自己在做什么。”/ Tā shuō: “Shàngdì, qǐng nǐ yuánliàng tāmen, yīnwèi tāmen bù zhīdào zìjǐ zài zuò shénme.” / He said: “God, please forgive them, because they do not know what they are doing.”

三天以后,上帝让耶稣从死里复活。/ Sān tiān yǐhòu, Shàngdì ràng Yēsū cóng sǐ lǐ fùhuó. / Three days later, God made Jesus rise from death.

耶稣又活了。/ Yēsū yòu huó le. / Jesus was alive again.

他的门徒看见他,非常高兴。/ Tā de méntǔ kànjiàn tā, fēicháng gāoxìng. / His disciples saw him and were very happy.

耶稣说:“你们要去告诉每一个人:上帝爱他们。你们要爱彼此,像我爱你们一样。”/ Yēsū shuō: “Nǐmen yào qù gàosu měi yí ge rén: Shàngdì ài tāmen. Nǐmen yào ài bǐcǐ, xiàng wǒ ài nǐmen yíyàng.” / Jesus said: “You must go and tell every person: God loves them. You must love each other, just as I have loved you.”

后来耶稣回到天上,和上帝在一起。/ Hòulái Yēsū huí dào tiān shang, hé Shàngdì zài yìqǐ. / Later, Jesus went back to heaven, to be together with God.

但是他的爱还在我们心里。/ Dànshì tā de ài hái zài wǒmen xīn li. / But his love is still in our hearts.

耶稣的故事告诉我们要爱别人,也爱上帝。/ Yēsū de gùshi gàosu wǒmen yào ài biéren, yě ài Shàngdì. / The story of Jesus tells us to love others and also love God.

爱是最大的事情。/ Ài shì zuì dà de shìqing. / Love is the greatest thing.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Related Post